Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

nicht unerheblich

  • 1 unerheblich

    önemsiz, önemli olmayan;
    der Schaden ist nicht \unerheblich zarar az buz değil

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > unerheblich

  • 2 unerheblich

    Adj. (unbedeutend) insignificant, unimportant; (gering) slight; (irrelevant) irrelevant
    * * *
    insignificant; irrelevant; futile; negligible
    * * *
    ụn|er|heb|lich
    1. adj
    (= geringfügig) insignificant; (= unwichtig auch) unimportant, irrelevant
    2. adv
    (= geringfügig) insignificantly
    * * *
    2) (not connected with the subject that is being discussed etc: irrelevant comments.) irrelevant
    * * *
    un·er·heb·lich
    [ˈʊnʔɛɐ̯he:plɪç]
    I. adj insignificant, minor
    \unerheblich sein, ob... to be irrelevant whether...
    nicht \unerheblich not insignificant, considerable
    II. adv insignificantly
    nicht \unerheblich not insignificantly, considerably
    * * *
    1.
    Adjektiv insignificant
    2.
    adverbial insignificantly; [very] slightly
    * * *
    unerheblich adj (unbedeutend) insignificant, unimportant; (gering) slight; (irrelevant) irrelevant
    * * *
    1.
    Adjektiv insignificant
    2.
    adverbial insignificantly; [very] slightly
    * * *
    adj.
    insignificant n.
    irrelevant n.
    slight n.
    unimportant adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > unerheblich

  • 3 unerheblich

    un·er·heb·lich [ʼʊnʔɛɐ̭he:plɪç] adj
    insignificant, minor;
    \unerheblich sein, ob... to be irrelevant whether...;
    nicht \unerheblich not insignificant, considerable
    adv insignificantly;
    nicht \unerheblich not insignificantly, considerably

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > unerheblich

  • 4 unerheblich

    adj
    insignifiant, négligeable
    unerheblich
    négligeable; Beispiel: es ist unerheblich, ob... il importe peu que +Subjonctif
    II Adverb
    faiblement; Beispiel: sich nicht unerheblich verändern changer sensiblement

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > unerheblich

  • 5 unerheblich

    unerheblich nieistotny;
    nicht unerheblich niebagatelny

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > unerheblich

  • 6 unerheblich

    1) unwesentlich: Einwand, Grund, qualitativer Unterschied несуще́ственный
    2) unbedeutend: Summe, Sachschaden, quantitativer Unterschied незначи́тельный. nicht unerheblich дово́льно значи́тельный

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > unerheblich

  • 7 unerheblich

    unerheblich adj GEN negligible
    * * *
    adj < Geschäft> negligible
    * * *
    unerheblich
    immaterial, irrelevant, trivial;
    für den infrage stehenden Punkt unerheblich sein not to be material to the point in question;
    unerhebliche Änderungen slight changes;
    unerhebliche Einwände trivial objections;
    unerhebliche Kosten insignificant expenses;
    unerheblicher Schaden trivial loss, negligible damage;
    nicht unerhebliche Verluste considerable (heavy) losses;
    unerheblicher Wert trifling value.

    Business german-english dictionary > unerheblich

  • 8 gering

    I Adj.
    1. bes. bei Mengen: small; (wenig) little; Gehalt, Preis, Leistung, Produktion, Temperatur, Druck etc.: low; Entfernung: small, short; geringes Interesse little interest; mit geringen Ausnahmen with few exceptions; geringe Chancen slim prospects; die Chancen sind gering auch there isn’t much chance ( oder hope); geringe Kenntnisse scant knowledge; in geringer Höhe fairly low (down); in geringer Tiefe not too deep (down); mit geringer Verspätung slightly late; um ein Geringes (ein wenig) a little; (fast) very nearly; (billig) cheaply
    2. (unbedeutend) insignificant, negligible, minor; (wenig, schwach) slight, little; (bescheiden) Einkommen, Preis etc.: modest; (beschränkt) limited; nichts Geringes no small matter; es spielt keine geringe Rolle it plays no small part
    3. (schlecht) Qualität: inferior, poor, low; Kenntnisse: poor; Herkunft etc., auch Ansehen, Meinung: low; eine geringe Meinung haben von have a low opinion of, not think much ( oder too highly) of; in geringem Ansehen stehen be held in low esteem ( bei by); geringer, geringst...
    II Adv.
    1. (geringfügig) a little
    2. (niedrig) gering geschätzt at least, at a conservative estimate; zu gering ( ein) schätzen konkret: underestimate; ideell: underrate
    3. (wenig, schlecht): von jemandem gering denken not think much of s.o., have a low opinion of s.o.; gering achten oder schätzen (nicht wichtig nehmen) place little value on, not care (much) about; (nicht gut finden) have a low opinion of, not think much ( oder very highly) of; (etw.) auch hold cheap, set little store by; (verachten) despise; (Gefahr) disregard
    * * *
    diminutive; little; slim; small; exiguous; scant
    * * *
    ge|rịng [gə'rɪŋ]
    1. adj
    1) (= nicht sehr groß, niedrig) Temperatur, Luftdruck, Leistung, Produktion low; Gehalt, Preis low, modest; Menge, Vorrat, Betrag, Entfernung small; Wert little attr; (= kurz) Zeit, Entfernung short

    etw in geringer Höhe anbringento fix sth fairly low down

    seine Leistung erhielt eine zu geringe Bewertunghis achievement wasn't rated highly enough

    2) (= unbedeutend, unerheblich) slight; Chance auch small, slim; Bedeutung, Rolle minor

    nichts Geringeres als... — nothing less than...

    3) (= unzulänglich) Qualität, Kenntnisse poor; (= abschätzig) Meinung low, poor
    4) attr (fig geh) Familie, Herkunft humble

    (auch) der Geringste — even the most humble person

    kein Geringerer als Freud... — no less a person than Freud

    2. adv
    1)

    (= wenig) gering gerechnet — at a conservative estimate

    2)

    (= abschätzig) gering von jdm sprechen — to speak badly of sb

    * * *
    1) (slight or small: His chances of winning are extremely slender.) slender
    2) (not good; slight: There's still a slim chance that we'll find the child alive.) slim
    * * *
    ge·ring
    [gəˈrɪŋ]
    I. adj
    1. (niedrig) low; METEO low
    eine \geringe Anzahl/Menge a small number/amount
    \geringere Liquidität BÖRSE illiquidity
    \geringe Umsätze tätigen BÖRSE to make little sales
    von \geringem Wert of little value
    \gering gerechnet at a modest estimate
    nicht das G\geringste nothing at all
    nicht im G\geringsten not in the least [or slightest] [bit]
    das stört mich nicht im G\geringsten it doesn't disturb me in the slightest [or least] [bit]
    2. (unerheblich) slight
    \geringe Abschwächung BÖRSE slight decline
    \geringe Bedeutung minor significance
    eine \geringe Chance a slim [or slight] [or small] chance
    \geringe Kursbewegung bei den Hauptwährungen BÖRSE slight movements in the metropolitan currency rates
    \geringe Kursschwankungen aufweisen BÖRSE to move in a narrow range
    \geringe Lohnunterschiede slight disparity of wages
    3. (unzulänglich) poor, low
    eine \geringe Lebenserfahrung little experience in life
    4.
    kein G\geringerer als......, no less a. hum, no less a person than... a. hum
    II. adv
    1. (schlecht) poorly
    \gering von jdm denken/sprechen to have a poor opinion/speak badly of sb
    2. (wenig, kaum)
    jdn/etw \gering achten [o schätzen] (verachten) to think little of sb/sth, to have a low opinion of sb/to have little regard for sth, to place little/no importance on sth
    etw \gering achten [o schätzen] (missachten) to disregard sth; (unterschätzen) to underestimate sth
    * * *
    1) low <temperature, pressure, price>; low, small <income, fee>; little < value>; small <quantity, amount>; short <distance, time>
    2) (unbedeutend) slight; minor < role>

    jemanden/jemandes Leistung gering achten od. schätzen — have a low opinion of or think very little of somebody/somebody's achievement

    den Erfolg/Reichtümer gering achten od. schätzen — set little store by success/riches

    die Gefahr gering achten od. schätzen — make light of the danger

    sein eigenes Leben gering achten od. schätzen — have scant regard for one's own life

    3) (veralt.): (niedrigstehend) humble <origin, person>

    kein Geringerer als... — no less a person than...

    4) (geh.): (schlecht) poor, low, inferior <quality, opinion>
    * * *
    A. adj
    1. besonders bei Mengen: small; (wenig) little; Gehalt, Preis, Leistung, Produktion, Temperatur, Druck etc: low; Entfernung: small, short;
    geringes Interesse little interest;
    mit geringen Ausnahmen with few exceptions;
    geringe Chancen slim prospects;
    die Chancen sind gering auch there isn’t much chance ( oder hope);
    geringe Kenntnisse scant knowledge;
    in geringer Höhe fairly low (down);
    in geringer Tiefe not too deep (down);
    mit geringer Verspätung slightly late;
    um ein Geringes (ein wenig) a little; (fast) very nearly; (billig) cheaply
    2. (unbedeutend) insignificant, negligible, minor; (wenig, schwach) slight, little; (bescheiden) Einkommen, Preis etc: modest; (beschränkt) limited;
    nichts Geringes no small matter;
    es spielt keine geringe Rolle it plays no small part
    3. (schlecht) Qualität: inferior, poor, low; Kenntnisse: poor; Herkunft etc, auch Ansehen, Meinung: low;
    eine geringe Meinung haben von have a low opinion of, not think much ( oder too highly) of;
    in geringem Ansehen stehen be held in low esteem (
    bei by); geringer, geringst…
    B. adv
    1. (geringfügig) a little
    gering geschätzt at least, at a conservative estimate;
    zu gering (ein)schätzen konkret: underestimate; ideell: underrate
    3. (wenig, schlecht):
    von jemandem gering denken not think much of sb, have a low opinion of sb;
    schätzen (nicht wichtig nehmen) place little value on, not care (much) about; (nicht gut finden) have a low opinion of, not think much ( oder very highly) of; (etwas) auch hold cheap, set little store by; (verachten) despise; (Gefahr) disregard
    * * *
    1) low <temperature, pressure, price>; low, small <income, fee>; little < value>; small <quantity, amount>; short <distance, time>
    2) (unbedeutend) slight; minor < role>

    jemanden/jemandes Leistung gering achten od. schätzen — have a low opinion of or think very little of somebody/somebody's achievement

    den Erfolg/Reichtümer gering achten od. schätzen — set little store by success/riches

    die Gefahr gering achten od. schätzen — make light of the danger

    sein eigenes Leben gering achten od. schätzen — have scant regard for one's own life

    3) (veralt.): (niedrigstehend) humble <origin, person>

    kein Geringerer als... — no less a person than...

    4) (geh.): (schlecht) poor, low, inferior <quality, opinion>
    * * *
    adj.
    humble adj.
    slight adj.
    small adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > gering

  • 9 Stellungnahme / Оценка высказываний, своих и собеседника

    Реплика, подчёркивающая, что говорящий оценивает вводимое ею высказывание как выражение своего личного мнения. Употребляется без ограничений.

    Was mich betrifft,... — Что касается меня,...

    Реплики, подчёркивающие, что говорящий оценивает вводимое ими высказывание как особо откровенное выражение своего мнения. Употребляются большей частью в ситуациях неофициального общения.

    Offen/aufrichtig gesagt,... — Откровенно говоря,...

    Ehrlich gesagt,... — Честно говоря,... / Если честно, (то)...

    Hand aufs Herz,... umg. — Положа руку на сердце,... разг.

    Реплики, подчёркивающие доверительный характер вводимого ими высказывания. Употребляются большей частью в ситуациях неофициального общения.

    Im Vertrauen gesagt,... — Между нами говоря,...

    Um die Wahrheit zu sagen,... — По правде говоря,... разг. / Правду сказать,... разг.

    Реплики, с помощью которых говорящий оценивает предыдущие высказывания собеседника как истинные. Употребляются без ограничений.

    Ich habe nichts einzuwenden. — Мне нечего возразить.

    Ich habe keine Einwände. — У меня возражений нет.

    Реплики, используемые для того, чтобы подчеркнуть особую значимость высказываемого утверждения. Употребляются большей частью в общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Das muss ich mit aller Deutlichkeit sagen. — Это я должен сказать со всей определённостью/абсолютно чётко.

    Das ist mein letztes Wort. — Это моё последнее слово.

    Реакция на поведение собеседника, который по каким-л. причинам демонстрирует несерьёзное отношение к тому, что высказывается говорящим. Попытка убедить собеседника в серьёзности обсуждаемого и направить разговор в конструктивное русло.

    Das ist mein (voller) Ernst. — Я говорю это совершенно/абсолютно серьёзно.

    Ich spreche in allem/vollem Ernst. — Я не шучу.

    Один из возможных ответов на вопрос собеседника о том, не шу-тит ли говорящий. Употребляется в общении с лицами, социальный статус которых, как правило, не выше статуса говорящего.
    Реакция на поведение собеседника, демонстрирующего несерьёзное отношение к предмету разговора, что может выражаться, напр., в стремлении отклониться от темы в той или иной шутливой форме. Попытка убедить собеседника в серьёзности обсуждаемой темы и направить разговор в конструктивное русло; допустима в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Spaß beiseite! umg.Шутки в сторону! разг. / Кончай шутить/свои шут(оч)ки! разг.

    Реакция на излишнее многословие собеседника. Употребляется без ограничений.

    Fassen Sie sich (bitte) kurz! — Говорите короче! / Пожалуйста, короче!

    Реакция на излишнее многословие собеседника. Употребляется в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Mach’s kurz! — Короче! разг. шутл. / Закругляйся! разг.

    Реакция на речь собеседника, который говорит об одном и том же. Употребляется в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Das Ganze nochmal! / Das Ganze von vorne! / Nicht schon wieder! umg. / Nicht nochmal! umg. — (Ну вот,) снова-здорово! разг. / (Ну вот,) опять двадцать пять! разг.

    Реакция на речь собеседника, который говорит не по существу. Последняя реплика воспринимается как особенно невежливая. Употребляется в общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Bleiben Sie (bitte) beim Thema! — (Пожалуйста,) говорите по теме/не отклоняйтесь от темы!

    Bleiben Sie bei der Sache! / Sprechen Sie zur Sache! — Говорите по существу!

    (Bitte) zur Sache! — (Пожалуйста,) ближе к делу!

    Das tut nichts zur Sache! / Das ist unerheblich! — Это несущественно!

    Выражение недоверия к только что произнесённой реплике собеседника. Может сопровождаться следующим жестом: указательный палец правой руки слегка оттягивает вниз нижнее веко правого глаза Жест особенно употребителен в молодёжной среде, может выполняться и без соответствующей реплики. Употребляется в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Mir kannst du viel erzählen! umg. / Das kannst du einem anderen erzählen! umg. — Расскажи (это) кому-нибудь другому/своей бабушке! разг.

    Das sind Ammenmärchen! salopp — Всё это (бабушкины) сказки/ небылицы. разг.

    Реплики, с помощью которых говорящий оценивает предыдущие суждения собеседника как поспешные и/или продиктованные излишним эмоциональным возбуждением, и, следовательно, не вполне истинные. Употребляются в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    (Bitte) bleib ruhig! — Не горячись, (пожалуйста)! разг.

    Lass dich nicht so gehen! umg. — Да не горячись ты так! / Не лезь в бутылку! разг.

    Kaltes/ruhig Blut bewahren! umg.Остынь!

    Nicht so hitzig! umg. — Успокойся! / Не надо так горячиться!

    Sachte, sachte! umg.Спокойно! разг.

    Nicht so eilig im Urteilen! umg. — Не спеши/не торопись с выводами! разг.

    Реакция на речь собеседника, излагающего суть дела в завуалированной форме, намёками. Предложение говорить без обиняков. Употребляется в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.
    Реакция на вопрос, не заслуживающий ответа ввиду того, что, по мнению говорящего, суть дела очевидна без дополнительных объяснений. Употребляется в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Das ist doch (gar) keine Frage! — Что за вопрос! / Нет вопросов! / В чём вопрос/проблема! / Ну какой/какие тут может/могут быть вопрос(ы)! / Это вне всякого сомнения!

    Kommentar überflüssig. umg. / Kein Kommentar! umg. — Комментарии излишни.

    Реплика, выражающая несогласие или удивление по поводу услышанного. В зависимости от социального статуса собеседников может восприниматься как нейтральная или довольно резкая.
    Реплика, представляющая собой (в зависимости от ситуации общения) либо шутливо-безобидное замечание, либо достаточно грубую попытку прервать речь (слишком) разговорчивого собеседника. Употребляется в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Du bist (aber) eine Quasseltante/Quasselstrippe! salopp — Ну и болтун/болтушка же ты! разг.

    Реакция на речь собеседника, которая представляется говорящему излишне громкой и/или эмоциональной. Употребляется в неофициальном общении с (достаточно) близкими людьми.

    Brüll nicht so! grob(Да) не кричи ты так! разг. / (Да) не ори (же) так! / фам.

    Идиоматическая реплика, выражающая признание способности собеседника отстаивать свою точку зрения, его напористости. Может употребляться в неофициальном общении хорошо знакомых людей после завершения спора или дискуссии. Изначально это выражение использовалось только по отношению к женщинам. Сегодня это ограничение не соблюдается.

    Du hast aber Haare auf den Zähnen! salopp — Ну и зубастый/зубастая же ты! фам. / Да, тебе палец в рот не клади! разг.

    Реакция на речь собеседника, который медленно, неуверенно излагает суть дела. Употребляется в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.
    Реакция на предшествующее высказывание собеседника, содержание которого вызывает у говорящего определённые сомнения либо нежелание соглашаться с ним.

    War das eine Behauptung oder eine Frage? — Это что — утверждение или вопрос?

    Ist das ein Vorwurf? / Soll das ein Vorwurf sein? — Это (что) упрёк?

    С помощью этих реплик говорящий хочет выяснить истинные намерения собеседника или делает вид, что не вполне понял эти намерения (настолько абсурдными они ему представляются). Употребляются реплики по отношению к лицам, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Ist das Ihr/dein Ernst? — Вы/ты это серьёзно?

    Sie scherzen (wohl)? — Вы, (конечно), шутите?

    —Lieben Sie Bach? —Bach? Na ja, schon; aber ehrlich gesagt nicht so sehr. — —Вы любите Баха? —Баха? Н-да, пожалуй; но, если честно, то не очень.

    —Es ist sehr nett von Ihnen, dass Sie gekommen sind. —Haben Sie daran gezweifelt? —Offen gestanden, ja. — —Очень любезно с вашей стороны, что вы пришли. —Вы в этом сомневались? —Откровенно говоря, да.

    —Und was sagen Sie dazu? —Was mich betrifft, so habe ich nichts einzuwenden. — —А что скажете вы по этому поводу? —Что касается меня, то мне нечего возразить.

    —Als Nächstes steht das Buch von N zur Diskussion. —Aber es ist doch sinnlos, das Buch in Abwesenheit des Autors zu besprechen! Das ist doch wohl klar! — —На очереди обсуждение книги Н. —Но это же бессмысленно — обсуждать книгу в отсутствие автора! Это ведь вроде бы ясно!

    —Die Arbeit kann also mit »gut« beurteilt werden. Was meinen Sie? —Ich habe keine Einwände. — —За эту работу можно поставить «хорошо». Как вы считаете? —Я не против.

    —Ich würde gern noch einige Ausführungen zu den vorangegangenen Untersuchungen machen. —Bitte bleiben Sie bei der Sache! Es geht um die jetzige Arbeit. — —Мне хотелось бы сделать ещё несколько замечаний по поводу предыдущих исследований. —Пожалуйста, не отклоняйтесь от темы! Речь идёт о работе в настоящий момент.

    —Möchtest du nicht auch etwas dazu sagen? —Kommentar überflüssig. — —Ты не хотел бы что-нибудь ещё сказать об этом? —Комментарии излишни.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Stellungnahme / Оценка высказываний, своих и собеседника

  • 10 gleichgültig

    gleichgültig, nec bonus nec malus. indifferens (weder gut noch böse). – levis. vilis (unerheblich, geringfügig). – aequus (sich gleichbleibend, bes. vom animus). – securus (sorglos, auch da, wo man besorgt sein sollte). – disso lutus (sich ganz gehen lassend, phlegmatisch, ohne alle Achtsamkeit u. Teilnahme für etw.). – lentus (phlegmatisch, kaltblütig im üblen Sinne; Adv.lente). – neglegens, absol. od. gegen etc., alcis od. alcis rei od. in alqm od. alqd, od. bei etc., in alqa re (lässig, z.B. legum, officii, amicorum: u. deorum ac religionum: u. in amicos: u. in amicis eligendis). – contemptor, Femin. contemptrix, gegen etc., alcis od. alcis rei (der Geringschätzer, die Geringschätzerin, z.B. divitiarum: u. dei od. numinis divini, religionum: u. omnis periculi). – nicht g., non neglegendus (nicht unberücksichtigt zu lassend, z.B. nuntius); non contemnendus (nicht gering zu schätzend, nicht unbedeutend, z.B. oratio). – etwas mit g. Augen, g. ansehen, mit ansehen, aequis oculis aspicere (gelassen, ruhig, z.B. paupertatem); siccis oculis videre od. spectare (mit trockenen Augen, ungerührt, z.B. vulnera nostra); neglegentem esse in alqa re (in etw. lässig sein, etw. unbeachtet hingehen lassen, z.B. non potui in illo sumptu non necessario neglegens esse). – es ist mir g., ob etc., nihil meā interest od. refert, utrum... an etc. – ich bin g. gegen etw. od. jmd. od. es ist mir etwas etc. g., alqd od. alqm non (od. nihil) curo. alqd od. alqm neglego. de alqa re non laboro (ich bekümmere mich nicht um etw., trage keine Sorge darum); alqd od. alqm contemno, despicio (ich halte etwas meiner Beachtung nicht wert, verachte es); alqd adme nihil attinet (etw. ist für mich nicht von Belang): es ist mir etw. nicht g., ich bin gegen etw. nicht g., alqd mihi curae od. non sine cura est; alqd a me non alienum puto: ich bin gegen jeden neuen Schmerz g. geworden, obduruit animus ad dolorem novum, durch etw., alqā re. – g. bleiben, in neutram partem moveri: ganz g. sein od. bleiben, nihil omnino curare (auch in polit. Hinsicht): etw. g. ertragen, etwas g. aufnehmen, hinnehmen, aequo animo ferre od. pati alqd; lente ferre alqd; aequis auribus accipere alqd (gelassen mit anhören, z.B. alcis verba).

    deutsch-lateinisches > gleichgültig

  • 11 gering

    ge·ring [gəʼrɪŋ] adj
    1) ( niedrig) low; meteo low;
    eine \geringe Anzahl/ Menge a small number/amount;
    von \geringem Wert of little value;
    \gering gerechnet at a modest estimate;
    nicht das G\geringste nothing at all;
    nicht im G\geringsten not in the least [or slightest] [bit];
    das stört mich nicht im G\geringsten it doesn't disturb me in the slightest [or least] [bit]
    2) ( unerheblich) slight;
    \geringe Bedeutung minor significance;
    eine \geringe Chance a slim [or slight] [or small] chance
    3) ( unzulänglich) poor, low;
    eine \geringe Lebenserfahrung little experience in life
    WENDUNGEN:
    kein G\geringerer als......, no less (a. hum), no less a person than... (a. hum)
    1) ( schlecht) poorly;
    \gering von jdm denken/ sprechen to have a poor opinion/speak badly of sb
    2) (wenig, kaum)
    jdn/etw \gering achten [o schätzen] ( verachten) to think little of sb/sth, to have a low opinion of sb/to have little regard for sth, to place little/no importance on sth;
    etw \gering achten [o schätzen] ( missachten) to disregard sth;
    ( unterschätzen) to underestimate sth

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > gering

См. также в других словарях:

  • nicht unerheblich — signifikant …   Universal-Lexikon

  • unerheblich — unbedeutend; nicht wichtig; unwichtig; unter ferner liefen (umgangssprachlich); egal; unbeträchtlich; irrelevant; uninteressant; unwesentlich; …   Universal-Lexikon

  • unerheblich — Adj. (Mittelstufe) nicht beträchtlich, bedeutungslos Synonyme: geringfügig, irrelevant (geh.) Beispiele: Bei dem Verkehrsunfall entstand nur ein unerheblicher Schaden. Es ist unerheblich, ob du mitmachst oder nicht …   Extremes Deutsch

  • unerheblich — bedeutungslos, belanglos, gering[fügig], kaum sichtbar/spürbar, klein, minimal, nicht der Rede wert, nicht erheblich, nicht ins Gewicht fallend, nicht nennenswert, unbedeutend, unbeträchtlich, unwesentlich, unwichtig, verschwindend, von geringem… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • unerheblich — ụn·er·heb·lich Adj; 1 meist präd, gespr; nicht wichtig: Es ist unerheblich, ob Sie es tippen oder ich Hauptsache, es wird getippt 2 ≈ klein, geringfügig <ein (Sach)Schaden, eine Änderung, ein Unterschied> || hierzu Ụn·er·heb·lich·keit… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • nicht wichtig — unbedeutend; unwichtig; unter ferner liefen (umgangssprachlich); egal; unerheblich; unbeträchtlich; irrelevant; uninteressant; unwesentlich; …   Universal-Lexikon

  • nicht ins Gewicht fallend — geringfügig; schwach; unerheblich …   Universal-Lexikon

  • Asylrecht — Asyl|recht 〈[azy:l ] n. 11; unz.〉 Recht auf Verfolgungsfreiheit in einem Asyl ● Asylrecht in Anspruch nehmen * * * Asyl|recht, das: 1. Recht aus politischen, religiösen od. anderen Gründen Verfolgter auf ↑ Asyl (2) im Zufluchtsstaat: A. genießen …   Universal-Lexikon

  • Geschlechtliche Nötigung — Sexuelle Nötigung ist ein strafrechtlicher Sammelbegriff für sexuelle Handlungen, die gegen den Willen des Sexualpartners, der dementsprechend Opfer ist, vorgenommen werden. Inhaltsverzeichnis 1 Deutsche Rechtslage 2 Österreichische Rechtslage 3… …   Deutsch Wikipedia

  • Sexuelle Nötigung — ist ein strafrechtlicher Sammelbegriff für sexuelle Handlungen, die gegen den Willen des Opfers vorgenommen werden. Inhaltsverzeichnis 1 Deutsche Rechtslage 2 Österreichische Rechtslage 3 Schweizer Rechtslage …   Deutsch Wikipedia

  • §177 StGB — Sexuelle Nötigung ist ein strafrechtlicher Sammelbegriff für sexuelle Handlungen, die gegen den Willen des Sexualpartners, der dementsprechend Opfer ist, vorgenommen werden. Inhaltsverzeichnis 1 Deutsche Rechtslage 2 Österreichische Rechtslage 3… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»